Mort Shuman's Music IV

 

Ó English translation:  Rafael Manory  

 

Slave
Un été de porcelaine
My name is Mortimer
 

On est d'ici on est d'ailleurs
Toute sa vie on cherche un havre
Quelque part au fond de mon cœur
Moi je suis slave
Qu'on soit bourgeois ou grand seigneur
On a tous un ancêtre esclave
Quelque part au fond de ma peur
Moi je suis slave

Dans le ghetto de Varsovie
Autant de morts que d'hommes braves
J'y pense encore surtout la nuit
Moi je suis slave
Au bord d'un fleuve de Russie
Dans un cimetière de village
Mon nom et plusieurs voix y prient
Moi je suis slave

Au fond de la Pennsylvanie
Ou dans une rue Catalane
Je ne suis plus d'aucun pays
Quand j'entends un violon tzigane
Je vois la grande tour des nuit
Sur les glaces de la Neva
Et je chante comme un fou
Les chansons d'autrefois

On n'a pas toujours les yeux bleus
On n'a pas toujours la voix grave
Mais on est souvent marin ou 
Quand on est slave
Pourquoi ce besoin de chaleur
Ces greniers ces fonds de cales
Où l'on parle pendant des heures
Quand on est slave

Je suis l'enfant des sortilèges
Ils planent au d'ssus de ma vie
J'ai envie des traîneaux des neiges
Sur une plaine à l'infini

On est d'ici on est d'ailleurs
Toute sa vie on cherche un havre
Quelque part au fond de mon cœur
Moi je suis slave
Qu'on soit bourgeois ou grand seigneur
On a tous un ancêtre esclave
Quelque part au fond de ma peur
Moi je suis slave
Je suis slave, je suis slave

 
P.Delanoé, P.Billon, M.Shuman  
Industrial Music, 1980
----------------------------------------------------------------
 
Slav
 
Whether  you’re from here or from there
All life long one looks for a haven
Somewhere at the bottom of my heart
I am Slav
Whether  a bourgeois or a big master
We all have  slave ancestry
Somewhere at the bottom of my fear
I am  Slav.
 
In the Warsaw ghetto
So many deaths of brave men
I still  think all night long
That  I am Slav
On the bank of a river in Russia
In the town cemetery my name and several voices pray
I am Slav
 
Whether at the bottom of Pennsylvania
Or on a street in Catalonia
I am from nowhere
When I hear the gypsy violin
I see the grand night tour
Over the ice of the Neva
And I sing like a madman
The songs of times past.
 
Not always the eyes are blue
Not always the voice is low
But one is often a sailor
When one is Slav
Why all this need for heat
These attics, these bottoms of holds
Where one speaks during hours
When one is Slav
 
I am the child of magic spells
They make plans above about my life
 I want the snow sledge
On a plane at infinity
 
Whether  you’re from here or from there
All life long one looks for a haven
Somewhere at the bottom of my heart
I am Slav
Whether  a bourgeois or a big master
We all have  slave ancestry
Somewhere at the bottom of my fear
I am  Slav, I am Slav
I am a Slav
 
 

Il y a quinze ans à peine
Il y a quinze ans déjà
Ma mémoire est incertaine
Mais mon cœur lui n'oublie pas

Un été de porcelaine
Un cœur pour la première fois
Qui chavire et se déchaîne
Et balbutie ses premiers pas


I have never forgotten
That one summer you were mine
On a lonely beach hidden
from all people and time

I have never forgotten
When we walked along the shore
One sweet kiss and you promised
To be mine for ever more

Des étés de porcelaine
J'en ai connus après toi
Sans que jamais ne revienne
Le goût que tu leur donnas

Un jour j'ai revu la plage
J'ai retrouvé des enfants
Qui comme nous jouaient à leur âge
Le brouillon de leurs quinze ans


Michel Lang, M. Shuman  
Editions Marouani, 1977
 

My name is Mortimer
Je suis venu de loin
Que tu sois là, que tu sois là près de moi
Ca va me faire du bien

My name is Mortimer
Je me sens un peu perdu
J'aurai besoin d'un coup de main
C'est quelque chose que je n'ai jamais eu

Please call me Mortimer
Je sais, c'est un drôle de nom
Je ne te demanderai rien
Et je te chanterai une chanson
Je te chanterai le matin
Quand le monde ne bouge pas encore
Je te chanterai l'enfant qui dort dans tes bras
Je te chanterai me vent d'hiver
Qui a épousé la fille du Nord
Je voudrai ta main
Pour me sentir bien
Faire l'amour peut-être
Et quand je serai très loin tu comprendras

My name is Mortimer
Oui ça va beaucoup mieux
Tu as souri, tu as compris
Il a suffi de peu

Pour poor old Mortimer
C'est vrai je ne suis pas beau
Je n'ai pas grand chose pour te faire quelque chose
Je ne sais même pas dire de jolis mots

My name is Mortimer
Amène-moi dans ta maison
Installe-moi dans un coussin,
Ou dans tes draps de lin

Et je te chanterai une chanson
Je te chanterai cette fille que j'aimais quand j'étais
Un petit garçon
Je te chanterai ma tristesse et ma joie
Je te chanterai ma vie qui n'est qu'un piano et quelques chansons
Je te prendrai la main pour me sentir bien
Faire l'amour peut-être
Et quand je serai très loin tu comprendras
Lorsque je serai très bien tu m'oublieras

 
M. Shuman
 
- - - - - - - - - - - - -  - - - - - - - - - - - - --- - - - -- - - - - - 

My name is Mortimer

My name is Mortimer
I have come from afar
So that you’d be there,
so that you’d be close to me
This makes me feel good
 
My name is Mortimer
I feel a bit lost
I need a handshake
That’s something I’ve never had
 
Please call me Mortimer
I know it’s a funny name
I will not ask for anything from you
And I will sing you a song
I will sing you in the morning
When the world is not yet moving
I’ll sing you of the child sleeping in your arms
I’II you sing you of my wind of winter
Who married the daughter of the North
I want your hand to feel good
Make love perhaps
And when I’ll be very far you’ll understand
 
My name is Mortimer
Who feels much better now
You smiled, you understood
It was enough for a while
 
Poor old Mortimer
It’s true I am not handsome
There is nothing I could do for you
And I don’t even know how to say nice words
 
My name is Mortimer
Bring me to your home
Put me on a cushion
Or on your linen sheets
And I’ll sing you a song
I will sing you about this girl I loved
When I was a little child
I will sing you of my sadness and my happiness
I will sing you of my life, which is only a piano and a few songs
I’ll take your hand in mine to feel good
Make love perhaps
And when I’ll be very far you’ll understand
When I’ll be very good you’ll forget me…
 

All rights reserved. This material may not be reproduced in any form without permission.